2008年9月28日 星期日

中國的紅包,日本的紅包























在日本便利商店購買的新年紅包袋

2008.9.27

雖然佐藤先生,剛開始常常會為了一個觀念上的差異,和我争得面紅耳赤,但每一次我都明白他是對事不對人,因為他是學理工的人,凡事要求精準,如果不能解釋地讓他心服口服,他就無法接受,但是如果最後他弄明白了,他又會很客氣地謝謝我.我想前面三位華語老師被他換掉的原因,可能就是建立在這樣的誤解上吧(不能讓他信服)!所以每次我都會不厭其煩地預想他可能思考的方向,幫助他了解句子的架構組成.慢慢地,我們取得了共識,他也開始對我的專業產生了信任,漸漸地,他變得比較能夠展現他幽默的一面.

其實他是個很有見識的人,因為工作的關係,他到過很多國家,所以我們上課的時候,遇到相關的生詞,我喜歡聽他分析不同國家的文化異同,今天我們談到"紅包",首先我當然先介紹中國人包紅包的習慣,習慣上我們包紅包的話(結婚,生子,金榜題名.........),裡面放的錢,是偶數(比如:1600,1800,2000),但是因為"4""死"同音所以我們不包NT1400,4000.......偶數是取其"好事成雙"的意思,希望好事能接連而來.但是"白包"的話,因為是發生不幸的事,所以我們希望這種不幸的事,不要再發生了,因此"白包"中放的金額是奇數.(比如:700,1100,1300,3000........).

佐藤先生說在日本,他們不喜歡"4""死"同音,"9""苦"同音(日語發音),所以在包紅包,白包都不會放入這樣的數字,另外結婚的禮金,他們會包"奇數"--因為他們覺得結婚是人生大事,希望能夠白頭到老,一生就這麼一次結婚,所以包"奇數",至於其他無論婚喪喜慶包禮金的話,就沒有特別的顧忌了.而紅包,白包的設計,當然在台灣,我們的紅包,白包,顧名思義,就是紅色,白色的.但是據佐藤先生說,在日本他們的紅包設計是外面白色的,裡面紅色襯底,而白包是外面白色的,裡面黑色襯底,只是現在的年輕人越來越不講究這些了.

說到這裡,我突然想到了多年以前教過一個美國學生,他初次來台灣找工作租房子的時候,第一次付房租,他覺得應該把錢放在信封袋裏面比較有禮貌,所以他就到便利商店裡買了一個,當時他也不曉得信封袋還有這麼大的學問,就順手拿了一個最便宜的.....可是當他的房東先生拿到那個全白的信封,差點氣得蹶過去,那是喪禮中給的白包袋啊,為了去霉氣,他的房東要他去買ㄧ束紅色的花並且送他一個紅包作為補償,原本他只是想省錢,買個便宜的信封袋,結果卻花了更多的錢,真是因小失大啊.

2008年9月17日 星期三

除了...以外

2008/9/16
今天到市政府附近幫學生上課,我們上到"除了....以外"課本裡的句子是:
"除了你以外,人人都知道明天要考試." 這句話的意思是大家都知道明天要考試,只有"你"不知道.
"除了中文以外,我還會說法文." 這句話的意思是我會中文,也會法文.
所以沒有看完全部的句子,你不能判斷全文的意思.

我們開始上課的時候,我告訴學生一個"流行語"-劈腿.劈腿本來的意思是用於舞蹈中將兩腿劈開(呈180度),但是現在我們用來形容人用情不專,也就是腳踏兩條船的人.

我的學生反應很快,記憶力也好,所以他馬上想到了兩個句子.靈感來自於"劈腿"
"除了你以外,我還有別的女朋友."
(這個句子的文法,當然沒有問題,但是請不要告訴你的女朋友這個殘酷的事實,否則她會心碎的.)
"除了你以外,我不會再喜歡別人了."
(這個句子的文法,當然也沒有問題,而且你的女朋友聽了,一定會心花朵朵開,保證她一定會更愛你喔!)

各位同學,看了以後,你是不是覺得我學生的句子比課本的句子讓學生更容易記住"除了...以外"的用法.

2008年9月14日 星期日

但願人長久,千里共嬋娟:)



今天是中秋節,
所以介紹一句應景的詩詞---

但願人長久,千里共嬋娟(dan4 yuan4 ren2 chang2 jiu3,qian1 li3 gong4 chan2 juan1)
Wish us a long life so as to share the beauty of this moonlight, even thousands miles apart..

它的意思是:
希望大家都能夠健康平安,雖然我們不能在一起,但是我們也能看著相同的月亮.
(祝願人們長久健在,即使不能團聚,也可共此一輪明月)

親愛的朋友,祝福您們都有一個愉快的中秋佳節!

2008年9月7日 星期日

おわりますが??

好久沒在這個部落格發表文章了,因為九月份開始我在大學教中文,之前都在語言中心上課,早已習慣了獨立作業,獨來獨往的生活模式,所以現在還在努力調適自己,如何配合一個團隊的腳步.

星期六的下午,我在一個日語中心教中文,今天下午的學生不太多,,"叮咚,叮咚"有人按門鈴,發現沒人去開門,原來不知不覺中,學校只剩下我和我的學生.我告訴我的學生,我去開個門.打開門,有位很客氣的女士,問我:おわりますが.她..她...說日文.雖然我已經通過了日文檢定第3級,明年打算參加第二級檢定,但是我始終鼔不起勇氣說日文,還是欠缺信心吧.....趕忙跑回去請救兵,請我的學生當翻譯,告訴她我們學校的行政人員已經下班了,誰知道,我的學生正準備跟她說明的時候,她竟開口用標準的中文說:喔,你們今天已經休息了嗎?那,我星期一再來.真奇怪,看到我,她說日文,看到我的日本學生,她說中文:(

今天我們上到視聽華語第4册的第十課交通的問題.其中
1)當地:課本例句-去旅行的時候,如果不習慣當地的食物,會很麻煩.我的學生因為工作的關係,常常需要到不同
的國家出差,我趁機問他,有哪些國家的食物他吃不習慣,他告訴我:印度,巴基斯坦,南非這三個國家的
食物是他吃不慣的,印度(每天三餐都有咖哩,令他發瘋),至於另外兩個國家,他沒有辦法明確的說出,為
什麼不習慣,但是他說如果再到上述的國家出差,他一定會"哭個不停",所以他不喜歡的程度,可想而知.

2)抬頭:課本例句-我做錯了事,覺得不好意思,所以不敢抬起頭來.我順便補充了"低頭""搖頭""點頭"
等用詞.學生突然有感而發,告訴我在印度如果你問他"對不對?"他們會用"搖頭"的方式回答你"對",所
以他剛到印度的時候,不太能適應文化上的差異.

3)後座:課本例句-出車禍的時候,坐在前座比坐在後座危險嗎?因為我的日本學生在汽車公司上班,所以對於車子
的安全性能非常清楚,我自以為是地以為坐計程車時,應該坐在後座的中間最安全,他告訴我,就汽車的安
全性來說,駕駛座旁的位置,是最安全的,所以每次如果他搭乘計程車的時候,他會坐在司機旁邊,另外他
還告訴我在後座也應該繫好安全帶才對,原來如此啊!